LE MISANTHROPE TRAVESTI
Oeuvre
Sources
Comédie en vers en cinq actes en patois. L'auteur, Daubian est dit "homme de loi de Castres". C'est danns cette ville qu'il fait imprimer son oeuvre, chez Rodière, en 1797. Elle compte dix rôles et un ballet.
Représentation(s)
Dans son discours préliminaire imprimé, l'auteur, Daubian, se réclame de Molière et fait une étude du caractère du Misanthrope. Il trouve la pièce "si sublime" qu'il regrette qu'elle ne soit pas accessible à tous, d'où son idée de la traduire en patois "et de rendre ainsi transparantes, aux yeux les plus ordinaires, ces mêmes beautés trop délicates qui auraient pu leur demeurer imperceptibles":
"Il a donc fallu que les choses le plus brillamment énoncées dans la pièce originale, aient été reproduites par des expressions vulgaires et triviales, à la portée de l'intelligence la plus commune, et cependant leur faire recouvrir toute leur force dans la propre énergie de l'idiome patois. Ce langage est, en effet, plein de force et de vigueur ; il admet un grand nombre d'expressions robustes et burlesques, qui réjouissent beaucoup, et qui excitent souvent à la joie la plus expansive. En sorte que d'après le travestissement ainsi donné à cette pièce, en ce nouvel état, elle est devenue une comédie véritablement populaire, dont la représentation pourrait être donnée avec autant de facilité que de succès dans les villes où l'on parle habituellement patois. C'est dans ces lieux-là qu'il serait facile d'y produire cet accent naturel et convenable, qui plaît infiniment lorsque les paroles sont nettement prononcées et qu'on sait les faire entendre dans ce développement entier qu'exige la prononciation patoise".